Hoy vamos a leer los versos de un juglar, cuyo
nombre desconocemos, que escribió una sátira burlesca, si así se puede llamar,
entre dos mujeres, Elena y María, que se disputaban cual era el mejor amante de las dos.
María, que tenia por amante a un clérigo, decía que
estos eran los mejores.
Por otro lado, Elena, amante de un caballero,
contesta que no, que el mejor amante es el caballero.
Esta escrito el poema hacia finales del S.XIII y es
de las primeras obras de tipo burlón o satírico que se escriben en nuestro
idioma.
Fue D. Ramón Menéndez Pidal quien descubrió este
poemilla que se compone de unos cuatrocientos versos pareados casi todos en
consonante y sus medidas oscilan entre nueve y siete silabas. Así mismo, indica
Menéndez Pidal, que el que lo escribió debía ser de origen leones por algunos
giros gramaticales del poema.
Yo os lo pongo en el castellano del momento.
Las palabras subrayadas están en un pequeño
diccionario que os coloco abajo.
Espero que os guste el fragmento elegido.
DISPUTA
POR EL MEJOR AMANTE ENTRE ELENA Y MARÍA
(Elena
le dice a María que su amante no vale en tono despectivo, mientras ensalza a su
caballero)
En
el palacio anda mi amigo,
mas
non ha fambre nin frío;
anda
vestido e calçado
e
bien encavalgado;
acompáñanlo
caballeros
e
sírvenlo escuderos;
danle
grandes soldadas
e
abasta a las campañas.
Cuando
al palacio vien,
apuesto
e muy bien,
con
armas e con cavallos
e
con escuderos e con vasallos,
siempre
trae açores
e
con falcones de los mejores;
cuando
vien riberando
a
las aves matando,
butores
et avutardas
e
otras aves tantas,
cuando
al palacio llega.
¡Dios,
qué bien semeja!:
açores
gritando,
cavallos
relinchando,
alegre
vien, e cantando,
palabras
de cortes fabrando.
A
mi tien onrrada,
vestida
e calçada;
vísteme
de cendal
e
de al que mas val.
Créasme
de cierto
que
más val (¿concierto?)
un
beso de infançón,
que
cinco de abadon,
commo
el tu barbirrapado
que
siempre anda en su capa encerrado,
que
la cabeça e la barva e el pescueço
non
semeja senon escuezo.
Mas
el cuidado mayor
que
ha aquel tu señor,
de
su salterio rezar,
e
sus molaziellos enseñar;
la
batalla faz con sus manos
cuando
bautiza sus afijados;
comer
e gastar
e
dormir e folgar,
fijas
de omnes ennartar,
casadas
o por casar.
No
val nenguna ren
qui
non sabe de mal e de bien:
que
el mío sabe dello e dello
e
val más por ello.
--o0o--
A continuación os he puesto un pequeño diccionario de las palabras que aparecen en el poema, un castellano del S.XIII. He colocado las palabras en el orden que van apareciendo en el poemilla.
Espero que os sirva.
PEQUEÑO DICCIONARIO
Soldada Sueldo
del caballero o soldado
Abasta Abastece
Falcones Halcones
Riberando Avanzar
alo largo de un rio o arroyo
Butores (¿Podrian
ser buitres?)
Cendal Tela
muy fina de seda o satén
Créasme Créeme
Abadón Despectivo
de Abad o monje sin cargo
Escuezo Al
desagradable, escozor
Salterio Libro
de rezos o canticos sagrados
Molaziellos Monaguillos
Afijados Ahijados
Folgar Hacer
el amor
Ennartar Engañar
e incluso podría ser también embrujar
Val Vale
Nada mas por hoy. Espero que os haya gustado
Sed felices
Antonio
No hay comentarios:
Publicar un comentario