jueves, 17 de noviembre de 2016

Flores con poesía CCLXXXVI: Elena y María (S.XIII)

Hoy vamos a leer los versos de un juglar, cuyo nombre desconocemos, que escribió una sátira burlesca, si así se puede llamar, entre dos mujeres, Elena y María, que se disputaban cual era el mejor amante de las dos.


María, que tenia por amante a un clérigo, decía que estos eran los mejores.
Por otro lado, Elena, amante de un caballero, contesta que no, que el mejor amante es el caballero.
Esta escrito el poema hacia finales del S.XIII y es de las primeras obras de tipo burlón o satírico que se escriben en nuestro idioma.
Fue D. Ramón Menéndez Pidal quien descubrió este poemilla que se compone de unos cuatrocientos versos pareados casi todos en consonante y sus medidas oscilan entre nueve y siete silabas. Así mismo, indica Menéndez Pidal, que el que lo escribió debía ser de origen leones por algunos giros gramaticales del poema.


Yo os lo pongo en el castellano del momento.
Las palabras subrayadas están en un pequeño diccionario que os coloco abajo.
Espero que os guste el fragmento elegido.

DISPUTA POR EL MEJOR AMANTE ENTRE ELENA Y MARÍA
(Elena le dice a María que su amante no vale en tono despectivo, mientras ensalza a su caballero)

En el palacio anda mi amigo,
mas non ha fambre nin frío;
anda vestido e calçado
e bien encavalgado;
acompáñanlo caballeros
e sírvenlo escuderos;
danle grandes soldadas
e abasta a las campañas.


Cuando al palacio vien,
apuesto e muy bien,
con armas e con cavallos
e con escuderos e con vasallos,
siempre trae açores
e con falcones de los mejores;
cuando vien riberando
a las aves matando,
butores et avutardas
e otras aves tantas,
cuando al palacio llega.
¡Dios, qué bien semeja!:
açores  gritando,
cavallos relinchando,
alegre vien, e cantando,
palabras de cortes fabrando.


A mi tien onrrada,
vestida e calçada;
vísteme de cendal
e de al que mas val.
Créasme de cierto
que más val (¿concierto?)
un beso de infançón,
que cinco de abadon,
commo el tu barbirrapado
que siempre anda en su capa encerrado,
que la cabeça e la barva e el pescueço
non semeja senon escuezo.
Mas el cuidado mayor
que ha aquel tu señor,
de su salterio rezar,


e sus molaziellos enseñar;
la batalla faz con sus manos
cuando bautiza sus afijados;
comer e gastar
e dormir e folgar,
fijas de omnes ennartar,
casadas o por casar.
No val nenguna ren
qui non sabe de mal e de bien:
que el mío sabe dello e dello
e val más por ello.
--o0o--



A continuación os he puesto un pequeño diccionario de las palabras que aparecen en el poema, un castellano del S.XIII. He colocado las palabras en el orden que van apareciendo en el poemilla.
Espero que os sirva.

PEQUEÑO DICCIONARIO

Soldada              Sueldo del caballero o soldado
Abasta                          Abastece
Falcones             Halcones
Riberando          Avanzar alo largo de un rio o arroyo
Butores                        (¿Podrian ser buitres?)
Cendal                          Tela muy fina de seda o satén
Créasme              Créeme
Abadón                        Despectivo de Abad o monje sin cargo
Escuezo              Al desagradable, escozor
Salterio                        Libro de rezos o canticos sagrados
Molaziellos                  Monaguillos
Afijados              Ahijados
Folgar                           Hacer el amor
Ennartar              Engañar e incluso podría ser también embrujar
Val                      Vale
Nada mas por hoy. Espero que os haya gustado
Sed felices

Antonio 

No hay comentarios:

Publicar un comentario